东方新闻网,中国领先的新闻门户网!

商务合作:QQ 1225-118 新浪微博 @我在关注你

东方新闻网_中国领先的新闻门户网

热门关键词: 971突  关山乳业  xxx  971突击步枪  易到
当前位置:主页 > 女人 >

媒体聚焦|《文汇报》、《Shanghai Daily》:中国人“爱吃药”,肝损严重专家急

2017-02-19 23:26 | 来源: 网络整理 |
我要分享

  

  来源:《文汇报》2017年2月19日

  首席记者:唐闻佳

  俗话说“是药三分毒”,这句话正越来越引起肝病专家的关注。昨天正在上海召开的亚太肝病学会年会上,中国医生报告的中国人群药物性肝损伤最新调查发现,在每千人次的住院患者中,药物性肝损伤的发生比例达1.75人次。因为该问题的突出与紧迫性,药物性肝损伤成为本次亚太肝病学会年会新增的两个主题之一。

  药物性肝损伤,通俗说就是因服用药物而导致的肝脏损伤,包括化学药、中草药、中成药、保健品、生物制剂等。“中国人群药物性肝损的发生情况到底怎样,并不清楚。”上海交大医学院附属仁济医院消化科教授茅益民介绍,欧美在上世纪90年代陆续关注到该问题,并相继建起药物性肝损伤专业网络,这些年我国各临床科室报告药物性肝损伤的病例增多,引起业内关注。

  2015年,茅益民与上海南京军区肝病研究中心陈成伟教授共同发起建立中国药物性肝损伤专业网。该专业网已覆盖全国31个省区市、300多家医院,纳入近3万名病人病例数据,已成为全世界最大的药物性肝损数据库。

  基于该平台,对中国住院患者药物性肝损伤发生与治疗状况回顾性流行病学研究发现,每1000人次中有1.75人次发生药物性肝损。其中,二级及以下医院药物性肝损发生率明显高于三级医院,南方(西南、华南)地区的发生率明显高于其他地区。

  “实际生活中,药物性肝损伤的发生率肯定更高,原因有待进一步研究。”茅益民说,他们初步研究发现,中草药、中成药引起药物性肝损伤的比例为30%,大量病例报告使用了“不明中草药”。其余药物性肝损伤由各类西药导致,主要为全身性抗感染药物。也有一定数量的病例报告抗肿瘤药物引起肝损。

  研究同时发现,中国人群出现药物性肝损伤的情况通常比较严重,其中30%的患者转氨酶指数 (肝损指标)高于正常上限10倍,还有3%的患者最终出现肝功能衰竭或死亡。

  这些初步研究提示:应提高人群合理用药的意识。该研究发现,肝损病例中高达40%的患者合并应用两种以上的肝损药物。

  “我们在临床上也发现,中国人爱吃药,会自行胡乱服药,且服药种类多,迷信吃三四种药的效果要好过吃一种药。”茅益民称,中国药物性肝损伤专业网已公布400多种有报道引发药物性肝损情况的药物,今年计划在研究论证的基础上增至1000种,以便开放查询。

  秉持“开放协作研究”的理念,中国药物性肝损伤专业网接收医生、市民上报药物性肝损伤情况,以供大家查询药物,合理用药。比如,肿瘤、抗结核治疗必须用到一些药物,而这些药物有报道会引起肝损伤,这就提示医生在治疗这些原发疾病时,注意监测患者的肝功能。

  值得注意的是,基于该平台的大数据病例研究,中国医生还开展了保肝研究。经随机对照研究论证,中国专家已发现部分国产药确有保肝作用,2014年已有新药获批上市。“国外对急性药物性肝损的唯一对策是停用可疑药物,保肝药物颇具中国特色,让业内看到新希望。”茅益民介绍,已有海外团队表示,希望开展保肝措施国际合作研究。

  

  Shanghai Daily

  Cai Wenjun

  Drugs — traditional Chinese and Western — are the main cause of liver failure in the country, accounting for about a third of hospital patients, said a national study by medical experts.

  The study, co-authored by Renji Hospital’s Mao Yimin, said the issue was largely ignored.

  He was speaking at the annual meeting of Asian Pacific Association for the Study of the Liver in Shanghai yesterday.

  The survey covered 30,000 patients in 303 hospitals in 31 provinces.

  Chinese herbs are the worst, the survey found, accounting for 20 percent of patients. Antibiotics were also a major cause.

  “We also found patients taking Traditional Chinese Medicine has a longer latent period than those taking western medicines, making the diagnosis and treatment more difficult,” said Mao, a leading expert.

  “We have set up a national database for drug-induced liver illness research since 2014. It has become the largest database in the world,” he said.

  He said research into biomarkers had also started.

  Hepatitis is another major cause. The association has joined the World Health Organization’s program to eliminate hepatitis by 2030.

  In China, more than 100 million people have hepatitis B or C.

——上海仁济医院官方微信——

(责任编辑:admin)
相关阅读
热门新闻
  网站简介   商务合作   网站声明   联系我们
投诉举报邮箱:1225118@qq.com| 技术支持:搜虎网络
Copyright 2013-2018 东方新闻网 版权所有 未经授权 禁止转载、复制或建立镜像
本站申明:本站部分内容来自网络,如有侵权,请您联系我们,我们会在第一时间将其删除!
大中华网 陕西旅游 陕西新闻 关中新闻 乳制品 快速消费品 乳品招商 中华视窗 搜虎资讯 大中华新闻 快消品招商 快消品经销 游戏资讯 镇安县 女性时尚